Dragon Ball Z: 10 điểm khác biệt giữa phiên bản Nhật Bản và Mỹ

Phim Nào Để Xem?
 

Rất nhiều anime bắt kịp xu hướng chính và gặt hái được những thành công không lường trước được, nhưng sự nổi tiếng đi kèm với bảy viên ngọc rông ở một cấp độ hoàn toàn khác. Loạt phim giải trí không chỉ là một trong những loạt phim hoạt hình chiếu sáng được đánh giá cao nhất mà còn đóng một vai trò quan trọng trong cuộc xâm lược của anime vào Bắc Mỹ.



bảy viên ngọc rông đã giúp khởi động xu hướng lồng tiếng anime trong những năm 1990 và nó đóng một vai trò quan trọng trong ngành. Dragon Ball Z's bản lồng tiếng có danh tiếng lẫn lộn và có thể dễ dàng nhận thấy sự thay đổi lớn về chất lượng sau khi bản tiếng Anh phát triển hơn một chút.



10Nó xóa và chỉnh sửa các tập

Một trong những thay đổi lớn nhất có trong bản gốc bảy viên ngọc rông lồng tiếng là các tập trước đó bị hack thành nhiều mảnh và ghép lại với nhau như một cách để đẩy nhanh câu chuyện và tránh mọi âm mưu có thể gây tranh cãi. Đáng chú ý, Dragon Ball Z's 67 tập đầu tiên được cô đọng thành 53, rõ ràng là đã loại bỏ rất nhiều nội dung, bất kể nó có được coi là quan trọng hay không. Cuộc phiêu lưu huấn luyện ban đầu của Gohan bị ảnh hưởng nhiều nhất ở đây và may mắn thay, việc phát hành các tập được làm lại và Dragon Ball Z Kai đã cho phép lồng tiếng của Funimation được làm sạch hơn rất nhiều.

rượu mạch nha hảo hạng

9Liên quan đến cái chết bị xóa và bạo lực nặng được kiểm duyệt

Đợt đầu tiên của bảy viên ngọc rông các tập trước khi Funimation tiếp quản Saban đặc biệt nghiêm trọng khi phải thay đổi và kiểm duyệt, phần lớn là do cách đóng gói loạt phim hành động như một chương trình dành cho trẻ em. Nổi tiếng, chuyến đi đến địa ngục của Goku được đổi thành HFIL, The Home For Infinite Losers. Rất may, phần lồng tiếng từ từ cho phép nhiều bạo lực hơn, nhưng các sagas trước đó hoàn toàn bỏ qua đề cập đến cái chết với cách nói uyển chuyển, The Next Dimension, được sử dụng để thay thế. Các mô tả bạo lực thể xác và máu me cũng sẽ được chỉnh sửa kỹ thuật số để che khuất những khoảnh khắc tàn bạo hơn.

số 8Có nhạc nền mới

Các bản lồng tiếng anime thường không làm thay đổi điểm số của chương trình nữa và ý định của tác phẩm gốc được tôn trọng bằng cách không làm xáo trộn các yếu tố thẩm mỹ quan trọng như vậy. Tuy nhiên, nó cũng tốn tiền để cấp phép điểm gốc của một anime , và trở lại thời kỳ sơ khai của các bản lồng tiếng anime, đôi khi sẽ có lợi hơn nếu chỉ soạn các bản nhạc hoàn toàn mới.



LIÊN QUAN: Bảy viên ngọc rồng Z: 10 khoảnh khắc lồng tiếng vui nhộn nhất

Dragon Ball Z's lồng tiếng xoay quanh các tài năng khác nhau khi họ thử nghiệm với khái niệm này. Hầu hết đều đồng ý rằng khó có thể so sánh với Dragon Ball Z's bản nhạc và tác phẩm gốc, nhưng tác phẩm của Funimation với Bruce Faulconer đã dần được đánh giá cao hơn theo thời gian.

7Vegeta tuyên bố rằng cha của Goku là một nhà khoa học

Có thể nói rằng không ai biết nó lớn đến mức nào bảy viên ngọc rông sẽ xuất hiện ở Mỹ và những dòng đối thoại bất cẩn đó có thể dẫn đến mâu thuẫn với các mạch truyện và mô tả nhân vật sau này. Một ví dụ cực kỳ dễ hiểu về điều này xảy ra trong trận chiến đầu tiên của Goku chống lại Vegeta. Vegeta tạo ra một mặt trăng nhân tạo bằng năng lượng để giúp anh ta biến thành một con vượn lớn, mà anh ta khẳng định là một thủ thuật cũ mà cha của Goku, một nhà khoa học, đã bắt nguồn. Không có điều nào trong số này là đúng cả và cuối cùng loạt bài cho thấy rằng Cha của Goku, Bardock , là một người hèn mọn trên Hành tinh Vegeta.



6Nó thay đổi vật lý của quá trình truyền tức thì

bảy viên ngọc rông chứa đầy các cuộc tấn công hữu ích, một số trong số đó nhận được những thay đổi trong lồng tiếng có vẻ như lành tính nhưng trên thực tế có ý nghĩa hơn. Một trong những khả năng hữu ích hơn của Goku là kỹ thuật Truyền tải tức thì, cho phép anh ta vận chuyển tín hiệu năng lượng của ai đó. Dragon Ball Z's dub tuyên bố rằng Truyền tức thời di chuyển Goku với tốc độ ánh sáng. Tuy nhiên, phiên bản tiếng Nhật lại đánh giá kỹ năng của Goku theo một cách hoàn toàn khác khiến tốc độ vượt ra khỏi phương trình. Nó nói rằng Goku không di chuyển với bất kỳ tốc độ nào, mà là dịch chuyển đến vị trí của họ theo nghĩa đen.

bia brooklyn 1

5Một số nhân vật đã thay đổi tên của họ

Một trong những thay đổi phổ biến và dễ hiểu nhất xảy ra khi một anime được lồng tiếng là tên của các nhân vật có thể kết thúc hơi khác một chút. Có những chi tiết văn hóa bằng các ngôn ngữ khác nhau đóng vai trò chính ở đây và như bảy viên ngọc rông tiếp tục, tên lồng tiếng cho các nhân vật trở nên chính xác hơn nhiều.

LIÊN QUAN: Dragon Ball Z: 10 cách The Ocean Dub khác với Funimation

tỷ trọng kế đọc nồng độ cồn

Có những thay đổi khó xử và hời hợt hơn cho một số nhân vật như Tien và Krillin. Tuy nhiên, những thay đổi khác cũng xảy ra có chủ đích hơn nhiều, chẳng hạn như việc đặt cho Ngài Satan cái tên đầu tiên là Hercule như một biệt danh rõ ràng hơn cho nhân vật.

4Ảnh khỏa thân vị thành niên bị kiểm duyệt

Một số thay đổi về lồng tiếng nhất định có thể cảm thấy hoàn toàn không chính đáng, nhưng những thứ như ảnh khoả thân thực sự có thể chấp nhận được, đặc biệt khi xem xét rằng truyền hình Nhật Bản và Mỹ hoạt động dựa trên các bảng xếp hạng và phong tục khác nhau. Những khoảnh khắc này rất ít và xa, nhưng bảy viên ngọc rông có chứa một số ảnh khoả thân nhỏ của các nhân vật như Gohan sau khi anh ta trải qua quá trình biến đổi loài vượn lớn. Một trong sô đo ví dụ về kiểm duyệt để che giấu cơ thể của một nhân vật thực sự khá sáng tạo và cần một chút sơn kỹ thuật số để thực hiện những thay đổi cần thiết.

3Nguồn gốc của Android là khác nhau

Nó có thể dễ dàng bị mất ngữ nghĩa hoặc thay đổi các chi tiết nhỏ để gây thất vọng sâu sắc cho một số người hâm mộ. Cuộc tranh luận giữa sự khác biệt giữa android và cyborgs có vẻ giả tạo, nhưng bảy viên ngọc rông mở hộp giun này ra. Trong phiên bản tiếng Nhật, người ta giải thích rằng Tiến sĩ Gero bắt cóc con người mà sau đó ông ta thí nghiệm và thay đổi. Bản lồng tiếng tiếng Anh có một hướng hơi khác khi Gero đặt những người máy mạnh mẽ của mình dựa trên con người, nhưng chúng hoàn toàn là nhân tạo, điều này gây ra mâu thuẫn về sau trong anime.

haiBài hát chủ đề được thay thế

Thay thế nhạc nền trong loạt phim hoạt hình là một điều, nhưng có một mức độ tôn trọng hoàn toàn gắn liền với chủ đề mở đầu và kết thúc của chương trình. Chúng thường được đối xử như một sự chắt lọc những gì liên quan đến anime và chúng là yếu tố cơ bản để thiết lập giai điệu phù hợp. Dragon Ball Z's lồng tiếng tham vọng tập hợp một số nhạc rock khét tiếng có tựa đề là Rock the Dragon, bộ phim này nhạt đi một cách nghiêm trọng so với chủ đề mở đầu bằng tiếng Nhật ban đầu của anime. Anime được cải thiện trong lĩnh vực này khi nó tiếp tục, nhưng có một số phân cảnh tiêu đề khó xử trong một vài năm.

1Tên của các cuộc tấn công được diễn giải lại

bảy viên ngọc rông đầy các cuộc tấn công cực kỳ mạnh mẽ , nhưng nhiều người trong số họ bị thiếu hụt thông qua các thay đổi lồng tiếng ban đầu. Ví dụ, Makankosappo của Piccolo được dịch theo nghĩa đen là Súng giết chết ánh sáng của quỷ, nhưng đây là một cái tên quá dữ dội so với nguồn gốc lồng tiếng thuần hóa của chương trình. Đặc biệt Beam Cannon bây giờ nghe có vẻ bình thường, nhưng nó hoàn toàn ngẫu nhiên. Dự kiến ​​sẽ có những thay đổi về bản địa hóa, nhưng có một số chỉnh sửa rất bất cẩn trong Dragon Ball Z's lồng tiếng sớm. Galick Gun đặc trưng của Vegeta ban đầu được gọi là Garlic Cannon, để chơi tốt hơn với mô hình đặt tên thực phẩm kỳ lạ được sử dụng cho rất nhiều nhân vật.

KẾ TIẾP: 10 bản lồng tiếng hay nhất trong lịch sử anime, được xếp hạng



Editor Choice


Nguyên mẫu Transcendosaurus của Yu-Gi-Oh! mang đến cho khủng long cổ điển một bản nâng cấp rất cần thiết

Trò chơi


Nguyên mẫu Transcendosaurus của Yu-Gi-Oh! mang đến cho khủng long cổ điển một bản nâng cấp rất cần thiết

Yu-Gi-Oh! Quái vật Khủng long của TCG có được các hình thức mạnh mẽ hơn trong gói tăng cường Wild Survivors.

ĐọC Thêm
Manish đã ở đâu trong Phần 4 của Never Have I Ever?

TV


Manish đã ở đâu trong Phần 4 của Never Have I Ever?

Mùa cuối cùng của Never Have I Ever không có giáo viên tiếng Anh được người hâm mộ yêu thích của Utkarsh Ambudkar, ông K. Tại sao anh ấy lại biến mất khỏi loạt phim Netflix?

ĐọC Thêm