Dragon Ball GT: 10 điểm khác biệt giữa phiên bản Nhật Bản và Mỹ

Phim Nào Để Xem?
 

Ngọc rồng là một trong những anime nổi tiếng nhất mọi thời đại, nhưng Dragon Ball GT loạt phim vẫn là một chương gây tranh cãi trong nhượng quyền thương mại. Thông thường, người hâm mộ rất phấn khích khi một bộ phim yêu thích nhận được phần mở rộng hoặc lượt theo dõi, nhưng Dragon Ball GT là một ví dụ về một anime phần tiếp theo đã lãng phí tiềm năng và mất quá nhiều thời gian để kết hợp với nhau.



Vẫn còn rất nhiều điều để đánh giá cao Dragon Ball GT, nhưng bản lồng tiếng của anime có một số thay đổi gây ra một số khác biệt nghiêm trọng với phiên bản tiếng Nhật gốc của bộ truyện. Dragon Ball GT's Bản lồng tiếng Hoa Kỳ từ từ học hỏi từ những sai lầm của nó, nhưng có một số khác biệt đáng kinh ngạc giữa hai phiên bản anime.



10Nó bắt đầu với một chương trình clip

Không có gì lạ khi các phần tóm tắt hoặc tổng hợp được chuyển sang cho anime nặng về cốt truyện hơn. Dragon Ball GT là ngắn nhất trong số Ngọc rồng anime và nó ban đầu không có tập tóm tắt. Tuy nhiên, trong một động thái vô cùng tham vọng, Dragon Ball GT's Bản lồng tiếng Anh tạo ra một tập mới, A Grand Problem, có nghĩa là hoạt động như buổi ra mắt mới của anime. Một vấn đề lớn được kết hợp với nhau để hoạt động như một đoạn clip trình chiếu về những gì đã bị xóa, nhưng cách xử lý vấn đề này rất vụng về, đặc biệt là cách bắt đầu một loạt phim mới.

đầu chó lý do để được

9Nó tạo ra một bài hát chủ đề mới đáng kinh ngạc

Sự đa dạng Ngọc rồng các bản lồng tiếng đều gặp khó khăn với các chủ đề mở đầu mới được làm riêng cho bản lồng tiếng Anh. Tất cả những thử nghiệm này đều khá khó xử, nhưng Dragon Ball GT's mở mới là kinh khủng nhất của lô. Step Into The Grand Tour mang một thái độ sắc sảo hoàn toàn trái ngược với Dragon Ball GT's tấn. Đó là một cách xấu hổ khi lần đầu tiên được làm quen với tài liệu, đặc biệt là khi bài hát chủ đề gốc của anime là một bản nhạc dễ chịu. Dragon Ball GT's các bản phát hành lại remastered khắc phục sự thay đổi này, nhưng đối với một số người, đã quá muộn.

số 8Nó đã thay đổi bao nhiêu thời gian đã trôi qua kể từ Dragon Ball Z

Đối với hầu hết các phần, phần lớn các tập lệnh cho Dragon Ball GT's Bản lồng tiếng Anh cực kỳ chính xác đối với tài liệu nguồn của họ. Phẩm chất này nói lên sự phát triển ngày càng lớn mạnh của Funimation với tư cách là một công ty, nhưng vẫn có một số sai lầm kỳ quặc mà không có lý do chính đáng.



LIÊN QUAN: 10 điều mà Dragon Ball GT thực sự đã làm đúng

Dragon Ball GT dự kiến ​​sẽ diễn ra vào năm năm sau khi kết thúc Bảy viên ngọc rông, nhưng GT của lồng tiếng thay đổi điều này thành mười năm, thay vào đó. Rõ ràng điều này gây ra các vấn đề liên tục với kinh điển của anime và đó là một sự thay đổi hoàn toàn không có mục đích.

ngày phát hành những điều xa lạ mùa 4

7Nó hoàn toàn giải thích lại tên của những con rồng bóng tối

Dragon Ball GT ban đầu đấu tranh trong bộ phận phản diện, nhưng một trong những điểm nổi bật của anime là cách tiếp cận của nó với các nhân vật phản diện. Dragon Ball GT's cuối cùng, Goku đối mặt với bảy con rồng độc ác, mỗi con tương ứng với những điều ước bị bỏ rơi của mỗi Viên ngọc rồng. Bản gốc Dragon Ball GT anime đã tạo nên tên tuổi cho Những con rồng bóng tối này , nhưng Dragon Ball GT's lồng tiếng xuất hiện với những cái tên hoàn toàn nguyên bản, như Omega Shenron, để chữ cái đầu tiên của mỗi Shadow Dragon góp phần tạo nên chữ SHENRON. Rất nhiều người trong số này cảm thấy bị ép buộc.



6Nó thêm một dòng cuối cùng mới cho Goku

Các ý kiến ​​được chia rẽ về chất lượng của Dragon Ball GT, nhưng kết luận của anime là một sự phát triển đặc biệt gây tranh cãi, chia rẽ fandom hơn nữa. Dragon Ball GT's tập cuối có chức năng như một lời tạm biệt nhàn nhã khi Goku ăn mừng chiến thắng của mình trước Những con rồng bóng tối, chỉ để sau đó hợp nhất với Shenron một cách khó hiểu và bỏ lại bạn bè của mình. Đó là một khoảnh khắc xúc động tự nó nói lên Dragon Ball GT's dub thêm một dòng cuối cùng bổ sung cho Goku, 'Cho đến khi chúng ta gặp lại nhau, các bạn! Đây thực sự là một thẻ khá phù hợp phát một cách tự nhiên, nhưng nó vẫn là một thay đổi so với thẻ gốc.

5Nó buộc A Yu Yu Hakusho tham khảo

Có những trường hợp, phần lồng tiếng của anime sẽ cố gắng tạo ra một nguồn năng lượng hoàn toàn mới và làm cho bộ truyện của riêng mình. Một trong những thay đổi kỳ lạ và vui nhộn hơn diễn ra trong Dragon Ball GT's lồng tiếng liên quan đến một trò đùa nhanh đến một trong những lồng tiếng nổi tiếng khác của Funimation, Yu Yu Hakusho .

LIÊN QUAN: Dragon Ball VS Dragon Ball GT: Series nào hay hơn?

bưởi ipa

Có một nhân vật ngẫu nhiên trong Dragon Ball GT người có nét giống với Yu Yu Hakusho 's Kuwabara. GT của lồng tiếng có diễn viên lồng tiếng của Kuwabara, Chris Sabat, lồng tiếng cho nhân vật này theo cách giống như thể nó thực sự là Kuwabara và một đoạn phim chéo nhỏ.

4Uub’s Fusion nhận một cái tên mới

Ngọc rồng chứa đầy các nhân vật với những cái tên độc đáo. Đây đôi khi là một cuộc đấu tranh cho Bảy viên ngọc rồng lồng tiếng và lãnh thổ của nó chắc chắn trở nên phức tạp hơn khi sự hợp nhất có liên quan và hai tên duy nhất cần được kết hợp với nhau. Dragon Ball GT có một ví dụ khi Uub và Majin Buu hợp nhất với nhau để truyền cho Uub sức mạnh hơn nữa. GT của bản lồng tiếng đề cập đến cá nhân mới được hợp nhất này là Majuub, trong khi loạt phim gốc hoàn toàn không thay đổi tên của anh ta và tiếp tục gọi anh ta là Uub. Trong trường hợp này, Majuub nghe có vẻ khó xử và đó là một sự phân định không cần thiết.

3Nó đưa trở lại các đối thủ Saiyan, Tuffles

Về mặt kỹ thuật, đây là lỗi lồng tiếng bắt nguồn từ Dragon Ball Z's những ngày đầu và chỉ đơn thuần là chuyển sang Dragon Ball GT. Tuy nhiên, loạt bài mới này là cơ hội tốt nhất để sửa lỗi cũ này thay vì chỉ sửa lỗi gấp đôi. Nhiều người có khả năng sẽ thích một bản dịch phù hợp hơn là chú ý đến một phần liên tục kỳ lạ. Đây là tất cả liên quan đến Tuffles, một chủng tộc kẻ thù của những người Saiyan, trở lại nhờ Đứa bé độc ác. Tuffle không quá khác biệt so với Tsufuru-jin gốc, nhưng vẫn có những lựa chọn thay thế chính xác hơn như Tsufurian.

haiNó thay thế nhạc nền

Dragon Ball GT's điểm gốc là một trong những điều hay nhất về anime. Nó có một nhạc nền vui tươi và chiết trung điều đó thể hiện hiệu quả những gì tốt nhất của cả hai bảy viên ngọc rôngNgọc rồng. Dragon Ball Z's lồng tiếng thêm điểm số thay thế và điều tương tự cũng xảy ra với Dragon Ball GT, nhưng theo một cách đáng ghét hơn. Các sáng tác ban đầu của Mark Menza cho GT cảm thấy rất lạc lõng và gợi nhớ đến âm thanh nu-metal gây cháy nổ. May mắn thay, Dragon Ball GT's Các bản phát hành lại được làm lại từ năm 2008 khôi phục lại nhạc nền gốc, nhưng những đóng góp của Menza vẫn còn đó.

1Phần đầu tiên trở thành 'tập phim bị mất

Công việc lồng tiếng của Funimation trên Ngọc rồng cải thiện trong suốt mối quan hệ của họ, đó là lý do tại sao quyết định loại bỏ gần một phần ba Dragon Ball GT's các tập phim hoàn toàn chết lặng. Dragon Ball GT's Có vẻ như lồng tiếng Anh bắt đầu ở tập 17 và bỏ qua phần đầu tiên hài hước và vui tươi hơn của anime để chuyển sang hành động nhanh hơn. Đó là một bước đi tập tễnh GT của anime ngay từ đầu và gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến các nhân vật như Pan. 16 tập đầu tiên sau đó đã được phát hành với tên The Lost Episodes, nhưng đó là một sự phức tạp mà người hâm mộ lẽ ra không phải trải qua.

KẾ TIẾP: 5 anime lồng tiếng hay nhất & tệ nhất mọi thời đại



Editor Choice


Netflix tiết lộ ngày phát hành và cái nhìn mới về Damsel của Millie Bobby Brown

Khác


Netflix tiết lộ ngày phát hành và cái nhìn mới về Damsel của Millie Bobby Brown

Netflix đã tiết lộ một cái nhìn mới về Damsel đồng thời tiết lộ thời điểm bộ phim giả tưởng sẽ bắt đầu phát trực tuyến.

ĐọC Thêm
15 X-Men trong Vũ trụ cuối cùng mạnh mẽ nhất, được xếp hạng

Danh Sách


15 X-Men trong Vũ trụ cuối cùng mạnh mẽ nhất, được xếp hạng

Các X-Men được tạo thành từ một số dị nhân mạnh nhất thế giới, nhưng những X-Men của Vũ trụ Tối thượng này lại chiếm được ưu thế. Chúng tôi xếp hạng những người mạnh mẽ nhất.

ĐọC Thêm