Một nhóm chuyên dụng Ngọc rồng người hâm mộ đã phát hiện ra bản lồng tiếng Anh đầu tiên được sản xuất của Ngọc rồng . Thậm chí tốt hơn, họ đã công bố nó cho công chúng miễn phí .
Vào những năm 1980, trước khi Funimation có được quyền đối với loạt phim hoạt hình nổi tiếng, một hãng phim nhỏ tên là Harmony Gold đã sản xuất năm tập lồng tiếng của bộ truyện như một thử nghiệm thí điểm, cũng như các bộ phim. Bảy viên ngọc rồng: Lời nguyền của những viên hồng ngọc và Dragon Ball Mystical Adventure. Tuy nhiên, phản hồi về việc lồng tiếng là tiêu cực, vì vậy xưởng sản xuất đã đóng cửa dự án và các tập phim dường như biến mất. Tuy nhiên, một trong những tập được cho là đã phát sóng ở Detroit từ tháng 12 năm 1989 đến tháng 2 năm 1990, và cuối cùng nó đã được phát sóng trực tuyến.
Tập phim đã được mua lại bởi một người dùng có tên là Tom_Servo. Tom_Servo nói rằng anh ấy đã nhận được tập phim từ một cá nhân trên diễn đàn Kazenshuu, một diễn đàn nổi tiếng về Bảy viên ngọc rồng. Tom_Servo cũng nói rằng anh ấy đang trong quá trình nhận thêm bản ghi các tập phim lồng tiếng từ hai cá nhân khác. Cả ba người đều muốn được giấu tên.
Các tập phim Harmony Gold có chủ đề mở đầu dựa trên giai điệu của anime gốc, nhưng hãng phim đã thay đổi nhiều tên của các nhân vật. Goku tên là Zero, Bulma tên Lena, Oolong tên Mao-Mao và Yamcha tên Zedaki.
(Thông qua Sự kết hợp .)